CV

Gemeinsam mit Ihnen Lösungen für Ihre sprachlichen und kommunikativen Bedürfnisse finden.

Hier erfahren Sie alles über meine Ausbildung und meine beruflichen Erfahrungen als Fachübersetzerin.

BERUFLICHE ERFAHRUNGEN

01/2018 – heute

Akademische Mitarbeiterin und Doktorandin

Universität Heidelberg

Akademische Mitarbeiterin und Doktorandin am Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Heidelberg

Aktuelle Schwerpunkte: Lexik des Leidens und Diskursanalyse

08/2015 – heute

Freiberufliche Fachübersetzerin und Korrektorin

Selbstständig

Freiberufliche Fachübersetzerin und Korrektorin für Französisch, Italienisch und Englisch (BDÜ-Mitglied)
Beeidigte Übersetzerin für die französische Sprache
Schwerpunkte:

  • Wirtschaft (insbesondere Marketing, Geschäftsberichte, Versicherungen)
  • Technische Dokumente (Benutzerhandbücher, Anleitungen) und Softwarelokalisierung
  • Diabetes

BILDUNG

10/2015 – 09/2017

M.A. Übersetzungswissenschaft

Universität Heidelberg

M.A. Übersetzungswissenschaft, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Übersetzung aus dem Französischen und Italienischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Französische
Schwerpunkt Fachübersetzen (Wirtschaft, Technik, Jura, Medizin)

10/ 2012 – 09/2015

B.A. Übersetzungswissenschaft

Universität Heidelberg

B.A. Übersetzungswissenschaft, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Übersetzung aus dem Französischen und Italienischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Französische
Workshop zur Filmuntertitelung

09/2008 – 06/2011

Fachangestellte für Medien- und Informationsdienste, Fachrichtung Bibliothek

Landesinstitut für Schule Bremen

Abschluss der Ausbildung zur Fachangestellten für Medien- und Informationsdienste, Fachrichtung: Bibliothek

Download My CV