Finding solutions for your communication and language needs – together.
Have a look at my education and my professional experience as a technical translator.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
01/2018 – ongoing
Research assistant and doctoral student
Heidelberg University
Research assistant and doctoral student at the Institute for Translation and Interpreting, Heidelberg University.
Current research focus on the lexis of suffering and discourse analysis.
08/2015 – ongoing
Technical translator and proofreader
Freelance
Technical translator and proofreader for French, Italian and English (member of the professional association of interpreters and translators in Germany, BDÜ)
Certified translator for the French language
Areas of specialism:
- Technical documents (manuals, instructions, software localization)
- Economics (marketing, annual reports, insurance documents)
- Medical texts relating to diabetes
EDUCATION
10/2015 – 09/2017
M.A. Translation Studies
Heidelberg University
M.A. Translation Studies, Heidelberg University
Translation of French and Italian into German and from German into French
Specialisation in technical translation (economics, technology, law, medicine)
10/ 2012 – 09/2015
B.A. Translation Studies
Heidelberg University
B.A. Translation Studies, Heidelberg University
Translation of French and Italian into German and from German into French
Workshop on subtitling
09/2008 – 06/2011
Specialist in media and information service, Specialisation: librarianship
Landesinstitut für Schule, Bremen
Completion of vocational training in media and information services, specialisation: librarianship