Qui suis-je ?

Ensemble, trouvons des solutions pour vos besoins linguistiques et communicationnels !

Sur cette page, je voudrais vous en dire un peu plus sur moi. Mon engouement pour différentes langues et cultures et le désir de servir d’intermédiaire entre elles m’ont poussée à me lancer dans des études de traductologie, que j’ai conclues par un Master avec spécialisation en traduction spécialisée.

Dans ce cadre, je me suis notamment concentrée sur la traduction économique et technique, et me suis plus particulièrement penchée sur les rapports de gestion, les assurances et le marketing, de même que sur les manuels techniques et la localisation de logiciels. Du fait de mon expérience personnelle, je propose par ailleurs des traductions de textes traitant du diabète sucré. Dans ce domaine aussi, je veille à ce que mes connaissances soient parfaitement à jour.

Grâce à plusieurs séjours de longue durée dans les pays où l’on parle les langues que je propose (la France, la Belgique, l’Italie et la Nouvelle-Zélande), j’ai pu renforcer à la fois mes connaissances linguistiques et culturelles. Je prends beaucoup de plaisir à chercher à comprendre les liens profonds entre les choses et j’aime acquérir de nouvelles connaissances techniques et linguistiques. Je me forme régulièrement à cet effet.

En outre, les échanges permanents avec des collègues des quatre coins du monde me permettent de tirer profit des expériences des autres et de trouver ainsi les meilleures solutions possibles pour mes client(e)s. Les voyages et le karaté occupent l’essentiel de mon temps libre. Ces deux activités m’aident à avoir davantage de concentration, d’endurance, de sérénité et un meilleur équilibre, à la fois au travail et dans mon temps libre.